Тот, кто видел однажды Тьму, никогда не поверит в Свет (c) Саруман
Раз уж тут напомнили об этом цикле, у нас в СОО переводили два нижних, если следовать этой записи, рассказа: By the River и The Bond (и еще Raven's cut, но это немного другое).
А будет ли кто-нибудь переводить два верхних? то есть Misfit и The Wild? потому что это тоже очень интересно.
я английским, конечно, владею, но к сожалению не до такой степени, чтобы точно въехать, о чем же там написано =(
Может ли кто-нибудь взяться? :beg:

@темы: Вопросы

Комментарии
21.11.2011 в 13:17

Аффтар-садист!~ *вышел вакно*
Laen-y, мне кажется, я вчера где-то в комментариях видела чьи-то обсуждения касательно перевода... не уверена.
Могу попробовать взяться за какой-нибудь, а то и за два. Единственное - я о-о-очень медлительна)). ⇐ Можете посмотреть мой дайр и, особенно, вот там: тык и тык чтобы убедиться в моей медлительности)), ну и качество глянуть (это - по первой ссылке по тэгам)
21.11.2011 в 16:04

Я начинала переводить Мисфит и все еще верю, что когда-нибудь продолжу, но....)))
21.11.2011 в 22:27

Тот, кто видел однажды Тьму, никогда не поверит в Свет (c) Саруман
Элья Бронски, Эл., если бы кто-нибудь из вас, хоть чуть-чуть, хоть немножечко, это было бы просто волшебно...) :beg:
22.11.2011 в 11:48

Аффтар-садист!~ *вышел вакно*
Laen-y, я гляну, что там за Wild такой)), как дочитаю до него))
07.06.2012 в 19:04

Тот, кто видел однажды Тьму, никогда не поверит в Свет (c) Саруман
так давно все это было... никто за перевод не взялся, да? ^____^"
08.06.2012 в 07:50

Аффтар-садист!~ *вышел вакно*
Laen-y, о-о-о... забыла-сосем забыла) пока никто) не знаю, когда вообще за какие-либо переводы "для души" возьмусь, т.к. теперь работаю по 8 часов в день письменным переводчиком >.<

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail